Страница 1 из 1

Добавлено: Ср окт 19, 2011 12:16
Капелька_2
mara писал(а):мультик про деда, который отпустил пойманную рыбу, а та в образе молодого человека вернулась и защитила семью деда от злого чудища

перед тем как написать пост я его посмотрела :)
mara писал(а):Хотя Вам, Капелька, он возможно и неинтересен будет

почему? я достаточно любознательна :)
Русалка писал(а):Капелька_2 писал(а):
мне показалось, что эта фраза не может стать крылатой, а вода это просто среда обитания конкретной рыбки, конкретного мультика.

Но она стала
Я часто слышу эту фразу в значении - если хочешь сделать добро, делай его бескорыстно.

значит моё предположение оказалось верным :)

Добавлено: Ср окт 19, 2011 22:23
Лёлика
Русалка писал(а):Я часто слышу эту фразу в значении - если хочешь сделать добро, делай его бескорыстно.

Да, "делай добро и бросай его в воду", т.е забывай о том, что ты сделал и не жди повода напомнить - "а вот я тебе когда-то..."

Добавлено: Чт окт 20, 2011 12:38
Лелуна
от добра добра не ищут употребляют в 2-х разных смыслах:
1. если все хорошо, то лучшего не надо
2. если сделал кому-то добро, то не надо ждать, что с тобой поступят также великодушно
какой правильный??? :unknown:

Добавлено: Чт окт 20, 2011 14:01
Капелька_2
Лелуна писал(а):какой правильный???

лично я употребляю эту поговорку по первому варианту :)

Добавлено: Пт ноя 04, 2011 20:08
Екатерина Антипова
Капелька_2 писал(а):не делай добра не получишь зла

Та ну, поговорки всегда трактуют какую-то мораль, а так выходит:" не делай добра, будь сволочью, и тогда не будет тебе зла"? фигня какая-то..
Я всегда понимала поговорку "Благими намерениями устлана дорога в ад"
как "Хочешь как лучше, влазишь не в свое дело, и получается только хуже(или себе или тому, кому помочь хотел)"

Добавлено: Пт ноя 04, 2011 20:47
mara
Лелуна, я о втором варианте не слышала никогда

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 09:09
Капелька_2
Екатерина Антипова писал(а):Капелька_2 писал(а):
не делай добра не получишь зла

Та ну, поговорки всегда трактуют какую-то мораль, а так выходит:" не делай добра, будь сволочью, и тогда не будет тебе зла"? фигня какая-то..
Я всегда понимала поговорку "Благими намерениями устлана дорога в ад"
как "Хочешь как лучше, влазишь не в свое дело, и получается только хуже(или себе или тому, кому помочь хотел)"

вы внимательно прочитали пост из которого взяли мою цитату? :oops: речь не идёт о том, что добра делать не надо и уж тем более,быть сволочью :wink:

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 09:16
litylechka
Капелька_2 писал(а):Соглашусь с вами, что они действительно разные.

хочешь сделать хорошее, а только все портишь

Мне кажется что это лозунг людей склонных к навязчивой помощи. Примеры приводить не буду, здесь всё достаточно ясно.

делай людям добро и бросай его в воду

именно так я и рассматривала
спасибо, девочки :)

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:21
Поккля
Вчера объясняла домашним своим, что "Делу - время, потехе - час" вовсе не ограничивает потехи временным интервалом 60 минут. :D

Добавлено спустя 30 секунд:

и вообще речь не об урезании времени на развлечения. :wink:

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:26
sharik
во, вспомнила вопрос, который меня давно терзал. Откуда пошло выражение "до морковкина заговения", и что это исходно означало (современный смысл ясен).

Код: Выделить всё

ЗАГОВЕНЬЕ, -я; ср.
Последний день перед началом поста, в который христианам разрешается есть скоромное (мясо, молоко и т.п.).
белиберда какая-то получается...

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:34
sharik
mamasha-irina писал(а):то значит что наконец пришел и черед морковки быть съеденной

ну ведь смысл фразы в том, что этого события никогда не наступит. А получается, что наоборот, вполне определенное время.

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:34
Поккля
sharik, ну так ты наверняка весь текст читала?
Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться
До морковкина заговенья (шутл.) - неопределенно долго, до времени, которое никогда не наступит, до бесконечности. Есть две версии происхождения выражения:
1) заговенье у христиан - последний день перед постом, когда верующим разрешалось есть скоромное, т. е. молочную и мясную пищу. Во время поста на такую пищу устанавливался запрет. В заговенье ели обычно обильную, жирную пищу. Поэтому соединение слова заговенье с "постной" морковкой осознавалось как шутливая формула невозможного;
2) в русском языке названия церковных праздников и обрядов традиционно употреблялись с временным значением, например: до Филиппова заговенья. По ассоциации с такими сочетаниями и возникло шутливое выражение о морковкином заговенье.

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:36
sharik
Поккля писал(а):, ну так ты наверняка весь текст читала?

нет, я вообще этот ресурс впервые вижу! Спасибо! :Rose:

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:36
Поккля
и грамота. ру :arrow: Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться добавляет:
"До морковкина заговенья" - образец "творческого подхода" к переводу. Образовано по принципу латинского "до греческих календ". Морковь - пища, разрешенная даже самыми суровыми монастырскими уставами круглый год (кроме разве двух сочельников), соответственно заговенья на неё быть не может.


Добавлено спустя 45 секунд:

sharik, лично меня удивило ударение :oops: :lol: :mrgreen: ... мое слабое место.. :crazy:

Добавлено: Пн ноя 07, 2011 17:42
sharik
Поккля писал(а):лично меня удивило ударение

и меня %) ... Кстати, с грамоты.ру я и начала свой поиск, но вот этой темки не нашла :unknown:

Добавлено: Вт ноя 08, 2011 13:02
Капелька_2
sharik писал(а):ну ведь смысл фразы в том, что этого события никогда не наступит

Я тоже всегда именно так понимала последнюю, но в жизни её достаточно редко использую. Скорее бы воспользовалась "Пока рак на горе не свистнет".
Поккля и от меня спасибо за ссылку :Rose:

Добавлено: Вт ноя 08, 2011 19:08
Екатерина Антипова
Капелька_2 писал(а):вы внимательно прочитали пост из которого взяли мою цитату? речь не идёт о том, что добра делать не надо и уж тем более,быть сволочью


Читала внимательно, но все-равно фраза:"не делай добра не получишь зла " так звучит. Возможно вы вкладывали в нее другой смысл, но это так звучит :unknown:

Добавлено: Вт ноя 08, 2011 22:12
Лёлика
mamasha-irina, ну раки не просто в водоемах, а еще и в довольно глубоких норах :crazy:

Добавлено спустя 3 минуты 32 секунды:

Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться

Добавлено: Ср ноя 09, 2011 08:33
Капелька_2
Девчата, посмотрите, я ещё интересную трактовку нашла. Гол как сокол
В старину для взятия осаждённых городов использовали стенобитные орудия, которые называли "сокол". Это было окованное железом бревно или чугунный брус, укреплённый на цепях. Раскачивая его, ударяли по стенам и разрушали их. Образное выражение "гол как сокол" означает "беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой об стену бейся"

Добавлено: Ср ноя 09, 2011 18:46
Поккля
Капелька_2 писал(а):Образное выражение "гол как сокол" означает "беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой об стену бейся"

вывод, мне кажется, додуман был зря. :roll:
Мне нравится объяснение до предпоследнего предложения, и оно совпадает вот с этим: Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться

Добавлено: Ср ноя 09, 2011 19:37
Капелька_2
Поккля писал(а):Мне нравится объяснение до предпоследнего предложения

действительно, биться головой об стену можно не только от безденежья :giggle:

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 16:33
беккет
http://www.komarovskiy.net/forum/viewtopic.php?t=7855

Добавлено спустя 3 минуты 34 секунды:

Это-классная_игра_в_пословицы

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 16:54
MariR
Капелька_2 писал(а):Благими намерениями вымощена дорога в ад

это уже до нас объяснил, кажется, Черномырдин. "Хотелось как лучше, а получилось как всегда". :mrgreen:

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 17:33
Капелька_2
MariR писал(а):это уже до нас объяснил, кажется, Черномырдин. "Хотелось как лучше, а получилось как всегда".

Я уже писала ранее, что для меня они имеют разный смысл. Ведь "как всегда" не обязательно плохо.

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 19:31
mara
тема задумывалась как развлекательная, а грозит вылиться в занудные словопрения :(

Добавлено спустя 4 минуты 4 секунды:

mamasha-irina писал(а):А я не могу понять, почему говорят "Я тебе покажу, где раки зимуют".Почему так говорят? Ну зимуют раки в водоеме, это знают все. Откуда пошло это высказывание?


видимо, от желания говорившего утопить собеседника)))) Ну, или засунуть его подальше в нору, где зимуют раки)). О! Оказывается словарь со мной согласен. Попала пальцем в небо.

Кстати, а вот говорят : небо с овчинку - когда ситуация плоха. Как неблагоприятные обстоятельства жизни связаны с размером неба??

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 19:37
MariR
mara писал(а):тема задумывалась как развлекательная, а грозит вылиться в занудные словопрения

да, mara,..но хотелось-то "как лучше". :) Благими намерениями.. :crazy:

Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд:

mara писал(а):Как неблагоприятные обстоятельства жизни связаны с размером неба??

мне почему-то кажется ,что это связано с кусочком неба ,видным в окно тюрьмы. :oops:

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 19:41
mara
MariR писал(а):да, mara,..но хотелось-то "как лучше". Smile Благими намерениями.. Crazy


гы :)
MariR писал(а):мне почему-то кажется ,что это связано с кусочком неба ,видным в окно тюрьмы. Embarassed

тогда было б в клеточку. Хотя, если узника посадить, например, в каменный мешок.... Тогда будет похоже на ..камбалу.. или блинчик)))

Добавлено: Чт ноя 10, 2011 20:39
Капелька_2
mara писал(а):Кстати, а вот говорят : небо с овчинку - когда ситуация плоха. Как неблагоприятные обстоятельства жизни связаны с размером неба??

неблагоприятные обстоятельства (стресс, сильная усталость, напряжение) влияют на зрительный аппарат, сужая поле зрения и, если в этот момент посмотреть на небо, то допустимая видимость сузиться до овчинки, образно :roll: возможно поэтому.
MariR писал(а):мне почему-то кажется ,что это связано с кусочком неба ,видным в окно тюрьмы

В старину в качестве наказания провинившегося сажали в глубокую яму. Оттуда был виден только маленький кусочек неба (с овчинку).

Добавлено: Пт ноя 11, 2011 08:23
litylechka
а для меня небо с овчинку, это ночью в лесу заблудится и кроме кусочечка неба среди деревьев нифигульки не видать
Капелька_2 писал(а):В старину в качестве наказания провинившегося сажали в глубокую яму. Оттуда был виден только маленький кусочек неба (с овчинку).

спасибо