Рейтинг@Mail.ru

Скачивайте наши приложения

Великий и могучий или "кто такие ПАСОЧКИ" :)

Берёза
помощник модератора
Сообщения: 4869
Зарегистрирован: Вт июн 17, 2008 10:27
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Берёза » Вс июн 03, 2012 08:52

У кровати изголовье, у дивана спинка.


Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Вс июн 03, 2012 08:54

Nataly Koot писал(а):а у вас как называют? спинки?
Ага, спинки :) И в голове спинка, и в ногах спинка :mrgreen:

Еще попадалось выражение "решетка кровати". И архаичный вариант - "изголовье" и "изножье"

ТОлько это все-таки не боковые конструкции у кровати - поэтому я и не сообразила, о чем речь. Они же не сбоку расположены, а по оси.

Вот у дивана и правда боковые. У нас их называют "ручками" или "боковушками".

Добавлено спустя 1 минуту 30 секунд:

Берёза писал(а):у дивана спинка
"Спинка" - это одна по центру, а боковые пристройки (не у всех диванов есть) - это не спинка, а ручки

Nataly Koot
Сообщения: 7478
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2005 15:04
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Nataly Koot » Вс июн 03, 2012 09:10

Наденок, спасибо :good: Регион: 1. Волгоградская обл. 2. Воронежская обл. - надо же а я за 40 лет ни разу не встречала человека кто б не знал это слово, вот чуднО :s:

Добавлено спустя 3 минуты 22 секунды:

Dasha, у тебя я запуталась бы еще больше :mrgreen: у дивана оно сбоку и называется ручки а у кровати не сбоку а по оси %)

Люша
Сообщения: 17502
Зарегистрирован: Вс июл 03, 2005 10:16

Сообщение Люша » Вс июн 03, 2012 09:22

Nataly Koot писал(а):и у дивана еще и сзади тоже спинка?

У дивана все проще, там спинка и подлокотники :)

Nataly Koot писал(а): надо же а я за 40 лет ни разу не встречала человека кто б не знал это слово

Спасибо форуму, теперь встретила :mrgreen:

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Вс июн 03, 2012 09:36

Nataly Koot писал(а):у дивана оно сбоку и называется ручки а у кровати не сбоку а по оси
Ну да, у дивана по центру - спинка, а по бокам - ручки, или еще вспомнила как называют! - подлокотники. У кресла тоже.

А у кровати по бокам, там где руки, ничего нет :) Есть только в голове и в ногах, по центральной оси спящего :giggle: То, что спинкой называют - объяснимо: если сидеть и читать в кровати, то как раз спиной опираешься на спинку, как и у дивана :)

Nataly Koot
Сообщения: 7478
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2005 15:04
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Nataly Koot » Вс июн 03, 2012 09:56

Dasha писал(а):у дивана по бокам - ручки

А у кровати по бокам, там где руки, ничего нет

:Search: моя твоя не панимай :pardon:

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Вс июн 03, 2012 10:21

Nataly Koot, ну там, где руки лежащего.
На диване тоже можно лежать вдоль, но приспособлен он в первую очередь для сидения, отсюда и наличие спинки

Добавлено спустя 37 секунд:

Просто то, что ты называешь "боками" кровати - это не бока, а верх и низ, голова и ноги...

Поккля
Сообщения: 12371
Зарегистрирован: Вс май 08, 2005 11:31
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Поккля » Вс июн 03, 2012 11:54

я совершенно, ну просто 100% согласна с Dasha по всем пунктам - и про спинки, и про ось, и про кровати, и диваны, и кресла.
:beer:

MariR
Сообщения: 8207
Зарегистрирован: Ср май 07, 2008 12:33
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение MariR » Вс июн 03, 2012 14:32

Про быльца и грядушки впервые слышу.
У нас спинки ,изголовья. :pardon:

Добавлено спустя 1 минуту 21 секунду:

Dasha писал(а):Вот у дивана и правда боковые. У нас их называют "ручками" или "боковушками".

бортики.

Yulishka
Сообщения: 1706
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 10:23

Сообщение Yulishka » Вс июн 03, 2012 16:52

У кровати - изголовье или "в голове", изножье или "в ногах", и быльца, конечно.
В детской кроватке - решетка (бедные дети: "сижу за решеткой...")
У дивана - спинка и подлокотники, если вместо красивого подлокотника деревяшка - то быть ей быльцем :)

Таня-Таня
Сообщения: 6849
Зарегистрирован: Пт сен 19, 2008 17:35
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Таня-Таня » Вс июн 03, 2012 17:12

У нас тоже у кровати быльца. У дивана - спинка и подлокотники.

Давно хочу поделиться с вами, пожаловаться :) Свекровь моя, видимо, считая, что слова "пописал" и "покакал", сказанные о ребёнке, являются не достаточно благозвучными, придумала им замену: "пописюхал" и "покакулял". А меня от них перекашивает не менее, чем от "на калидоре" :crazy:

Берёза
помощник модератора
Сообщения: 4869
Зарегистрирован: Вт июн 17, 2008 10:27
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Берёза » Вс июн 03, 2012 18:26

Yulishka писал(а):У кровати - изголовье или "в голове", изножье или "в ногах", и быльца, конечно.

Так и не поняла про быльца :unknown: То есть это в Украине общее название изножья и изголовья, что ли?

МамаМиА
Сообщения: 6792
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 22:31

Сообщение МамаМиА » Вс июн 03, 2012 19:45

"не могу сказать за всю Одессу", но за 25 лет живя в Питере, и за 21 год в Москве, могу сказать, что ни один мой знакомый (специально спрашивала), ни я не знаю таких терминов. Не скажу, что я последнняя инстанция носителя русского языка, но все же срез.

Добавлено спустя 39 минут 18 секунд:

офф: ну, у меня с арифметикой плохо... :oops: 25 в Питере и 11 в Москве.... Че-то я себе добавила не по-деццки :lol:

полина
Сообщения: 5241
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2005 22:10

Сообщение полина » Вс июн 03, 2012 20:38

Берёза писал(а):То есть это в Украине общее название изножья и изголовья, что ли?

ну какое такое общее? я вот тоже за все свои года, вчера впервые услышала про быльца и прочее :pardon: - я тоже срез :mrgreen:

Таня-Таня
Сообщения: 6849
Зарегистрирован: Пт сен 19, 2008 17:35
Благодарил (а): 21 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Таня-Таня » Вс июн 03, 2012 22:16

Берёза писал(а):быльца Unknown То есть это в Украине общее название изножья и изголовья, что ли

Я именно в таком значении это слово и знаю. Быльце - это "забор", доска, которая ограничивает кровать с коротких сторон.

Вот чего нашла:

[0] Быльце, быльца [new]
Azzurro 29 янв 09, 15:15 Ответить | Ответить с цитированием

Быльце ср., реже быльца ж.
Ударение: на первый слог.
Значение: 1. спинка кровати, стула, подлокотник дивана, кресла и т. п.; 2. перила, низкое ограждение (лестницы, балкона и т. п.).
Регион: Украина.
Статус: регионально разговорное, отчасти нормативное.
Происхождение слова: от укр. бИльця мн., ед. ч. бИльце "перила; поручни; боковые опоры кресла, дивана; спинка стула, кровати; боковые стенки колыбели" – от бИло, билó "боковая опора, крыло у саней; верхняя боковая перекладина воза, служащая опорой для снопов, соломы и т. п.".
Фиксация в словарях: не фиксируется.
Синоним: грядушка.
Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться

Судя по всему, украинизм это :)

А вот и толковый словарь украинского языка:
БИЛЬЦЯ, лець, мн. (одн. бильце, я, с). Невисока огорожа по краях сходів, балкона, містка, трибуни і т. ін.; поручні.
Шофер і Журба обережно простують до мосту. Погляди їхні зосереджено на нічній пітьмі, на бильцях містка (Григорій Епік, Тв., 1958, 567); Галерея не вгаває: ходять, розмовляють, перехиляються через бильця., й нетерпляче підіймають хвилі оплесків (Юрій Яновський, II, 1958, 19); Бригадир стояв, учепившись руками в бильця трибуни (Вадим Собко, Біле полум'я, 1952, 22);
Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться

Arven
Сообщения: 20557
Зарегистрирован: Чт апр 23, 2009 09:11
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 58 раз

Сообщение Arven » Пн июн 04, 2012 09:18

Берёза писал(а):ак и не поняла про быльца Unknown То есть это в Украине общее название изножья и изголовья, что ли?

не знаю, у нас спинки всю жизнь были, никаких быльцев :mrgreen:

Лёлика
Фея Фотошопа
Сообщения: 10735
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2005 00:17
Благодарил (а): 185 раз
Поблагодарили: 86 раз

Сообщение Лёлика » Пн июн 04, 2012 13:06

МамаМиА писал(а):ни один мой знакомый (специально спрашивала), ни я не знаю таких терминов

МамаМиА, а меня не опросила :mrgreen: :P
Nataly Koot, :beer: я знаю "грядушки", я срез северо-кавказского федерального округа :mrgreen:
Бесясь и скача на кровати, удариться башкой о грядушку - как нефиг делать :crazy: :mrgreen:

Arven
Сообщения: 20557
Зарегистрирован: Чт апр 23, 2009 09:11
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 58 раз

Сообщение Arven » Пн июн 04, 2012 14:17

mamasha-irina писал(а):подлокотники

тоже верно :)

Dani
Сообщения: 490
Зарегистрирован: Вт мар 10, 2009 14:42
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Dani » Пн июн 04, 2012 15:34

Я вот тоже знаю всю жизнь про "грядушки", но я, как и Nataly Koot, срез Волгоградской области :)

Nataly Koot
Сообщения: 7478
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2005 15:04
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Nataly Koot » Пн июн 04, 2012 17:27

Лёлика, Dani, сёстры :friends: а то я уже впала в депресняк :mrgreen: :mrgreen:

Русалка
администратор
Сообщения: 22788
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 19:55
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 353 раза

Сообщение Русалка » Пн июн 04, 2012 18:24

Наташ, я так же удивляюсь и расстраиваюсь, когда кто-то меня переспрашивает, что такое урюк :mrgreen: :giggle:

Nataly Koot
Сообщения: 7478
Зарегистрирован: Чт мар 31, 2005 15:04
Благодарил (а): 18 раз
Поблагодарили: 3 раза

Сообщение Nataly Koot » Пн июн 04, 2012 18:50

Русалка, не ну урюк встречался в разных сказках и фольклоре, так что слово азиатское но известное, имхо.

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Пн июн 04, 2012 19:00

Русалка писал(а):я так же удивляюсь и расстраиваюсь, когда кто-то меня переспрашивает, что такое урюк
А чего расстраиваться? :unknown: Я не расстраиваюсь, когда меня переспрашивают насчет моих белорусизмов :) У нас хоть и по-русски говорят, но какие-то белорусские слова прочно закрепились в нашем русском, и я только лет 10 назад с удивлением узнала, что с детства привычные "шуфлядка", "жменька", "дюбочка" и "шильдочка" моим российским друзьям непонятны и вызывают у них веселье :mrgreen:

Кстати, слово "урюк" я знала с детства, потому что он в магазинах продавался. А вот слово "курага" узнала гораздо позже, когда появилась возможность ее на базаре покупать.

МаМаша
модератор
Сообщения: 8978
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 23:18
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 45 раз

Сообщение МаМаша » Пн июн 04, 2012 19:11

Dasha писал(а):"шуфлядка", "жменька", "дюбочка" и "шильдочка"

Ой, вот все знаю, но стесняюся спросить: а " дюбочка" это чтой-та? :mrgreen:

Русалка
администратор
Сообщения: 22788
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 19:55
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 353 раза

Сообщение Русалка » Пн июн 04, 2012 19:19

Nataly Koot писал(а):так что слово азиатское но известное, имхо.

далеко не всем, как оказывается :)
Dasha писал(а):А чего расстраиваться?

да я ж стебусь ))) Просто раньше терялась и не знала, как объяснить, что такое "урюк". Урюк - он же... урюк :mrgreen: А абрикосом мне его называть религия не велит :lol: :mrgreen:
Dasha писал(а):"шуфлядка", "жменька", "дюбочка" и "шильдочка"

слово "жменька" я узнала тут, в Израиле :mrgreen: , от своей украинской подруги.

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Пн июн 04, 2012 20:24

МаМаша писал(а):а " дюбочка" это чтой-та?
Это острый носик у карандаша :)
По-белорусски "дзюба" - клюв, ну а дюбочкой стали называть острие.

Еще из белоруских диалектизмов в нашем русском:
"Разбурить" - разрушить. Уже и деть так говорит, в школе научился :)
А бордовый цвет (и карандаш, соответственно) в моем детстве называли "бурачневый" :D Сейчас уже не слышу, чтобы так говорили.

Добавлено спустя 1 минуту 50 секунд:

Русалка писал(а):раньше терялась и не знала, как объяснить, что такое "урюк". Урюк - он же... урюк А абрикосом мне его называть религия не велит
Я думала, урюк не просто абрикос, а сушеный абрикос с косточкой. Или свежие абрикосы тоже называют урюком?

Добавлено спустя 2 минуты 30 секунд:

Поясню на всякий случай:

"Шуфлядка" - ящик в шкафу, выдвижной или откидной. Если большой очень - то шуфляда.
"Шильдочка" - табличка
"Жменька" - горсть, но не столько, сколько можно зачерпнуть с открытой ладонью, а именно сомкнутыми (полусомкнутыми) пальцами.

Поккля
Сообщения: 12371
Зарегистрирован: Вс май 08, 2005 11:31
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Поккля » Пн июн 04, 2012 20:52

жменя встречалась в "молодой гвардии" фадеева, емнип.

шильдочка - ну, явная связь с языками германской группы - шильд, шильт - это всё таблички и щиты\табло.

шухлядка - туда же - шуб+ладе (нем.) = двигай+ящик\коробка
На украине, кстати, еще шуфлядка говорят.

дюбочку пыталсь связать с дзюбом, но к карандашу как-то никак не пришла. :pardon: :giggle:

Урюк не обязательно с косточками и не обязательно сушеный.
В моем детстве урюк - это было само дерево (урюк, урючина) и его плоды, а курага - сушеный урюк. А абрикосы я попробовала намного позже - думаю, фигасе, какой гладкий и большой урюк! :mrgreen:

Русалка
администратор
Сообщения: 22788
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 19:55
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 353 раза

Сообщение Русалка » Пн июн 04, 2012 20:58

Поккля писал(а):думаю, фигасе, какой гладкий и большой урюк!

вооот :!: В этом соль :) Урюком мы называли те плоды, которые относительно некрупные и с шершавой кожицей. А абрикосы - это те, что с гладкой глянцевой. По-моему, у них и вкус разнится.
Dasha писал(а):Я думала, урюк не просто абрикос, а сушеный абрикос с косточкой.

сушеный - это курага :pardon:
Поккля писал(а):шильдочка - ну, явная связь с языками германской группы - шильд, шильт - это всё таблички и щиты\табло.

шухлядка - туда же - шуб+ладе (нем.) = двигай+ящик\коробка

ну вот я в немецком ни в зуб ногой, так что никогда бы сама не догадалась :no:

МамаМиА
Сообщения: 6792
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 22:31

Сообщение МамаМиА » Пн июн 04, 2012 21:34

В БСЭ урюк - это сушеный абрикос с косточкой. Я всегда это значение и знала. :s:
"Существует более двадцати сортов абрикосов: среднеазиатский урюк, северокавказский и молдавский дикий абрикос урюк, восточно-сибирский даурский абрикос, армянский чёрный абрикос и другие. Все сорта абрикосов имеют свои особенности и по-своему хороши."
Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться

Добавлено спустя 5 минут 10 секунд:

мням. Захотела урюка или абрикоса :lol:

МаМаша
модератор
Сообщения: 8978
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 23:18
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 45 раз

Сообщение МаМаша » Пн июн 04, 2012 21:36

Русалка писал(а):рюком мы называли те плоды, которые относительно некрупные и с шершавой кожицей. А абрикосы - это те, что с гладкой глянцевой

Весь прикол в том, что и то и то абрикос. Только шершавый-дикий, а гладкий культурный (привитый на дикий подвой).

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Пн июн 04, 2012 21:38

Поккля писал(а):ну, явная связь с языками германской группы
Ага, в белорусском откуда-то появились германизмы. Например, "дах" - крыша, "мур" - стена, "лихтар" - фонарь... Причем это старые слова, так что к немецкой оккупации этимология отношения не имеет.

Русалка писал(а):Урюком мы называли те плоды, которые относительно некрупные и с шершавой кожицей. А абрикосы - это те, что с гладкой глянцевой. По-моему, у них и вкус разнится.
Русалка писал(а):сушеный - это курага
А у нас на рынке урюк - сушеные абрикосы с косточкой, а курага - сушеные абрикосы без косточки. А свежие абрикосы - просто абрикосы :)
Правда, может есть в этом параллель - если именно некрупные сорта с шершавой кожицей хорошо сушатся с костокой, а большие гладкие - без косточки? :s:

МаМаша
модератор
Сообщения: 8978
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 23:18
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 45 раз

Сообщение МаМаша » Пн июн 04, 2012 21:42

Dasha писал(а):Ага, в белорусском откуда-то появились германизмы. Например, "дах" - крыша, "мур" - стена, "лихтар" - фонарь... Причем это старые слова, так что к немецкой оккупации этимология отношения не имеет.

они, точно такие же, откуда то появились и в украинском.

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Пн июн 04, 2012 22:06

МаМаша писал(а):они, точно такие же, откуда то появились и в украинском.
Со времен Речи Посполитой? Может, из польского пришли - по-польски тоже "дах" - крыша, а "ровер" - велосипед (по-белорусски "ровар"). А к полякам от немцев или из латыни. Хотя не все слова совпадают, "мур" и "лихтар" в белорусском есть, а в польском нет.

Свет - Лана
Сообщения: 4833
Зарегистрирован: Вт янв 19, 2010 17:54
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 14 раз

Сообщение Свет - Лана » Пн июн 04, 2012 22:13

На западной Украине еще говорят швагер - шурин, вуйко - дядя, вуйна - его жена (ну это в случае когда родственник дядя), что интересно моя полтавская бабушка так же говорила, на жену своего дядьки, только на наш манер - дядько и дядына

Лёлика
Фея Фотошопа
Сообщения: 10735
Зарегистрирован: Пт ноя 25, 2005 00:17
Благодарил (а): 185 раз
Поблагодарили: 86 раз

Сообщение Лёлика » Пн июн 04, 2012 23:05

Я урюк с детства знаю как дикий абрикос :) В наших краях их много, шершавенькие и мелкие :) Курага -сушеный, не важно с косточкой или без.

Allusя
Сообщения: 9019
Зарегистрирован: Чт июл 21, 2005 17:44
Поблагодарили: 28 раз

Сообщение Allusя » Пн июн 04, 2012 23:16

Русалка писал(а):слово "жменька" я узнала тут, в Израиле MrGreen , от своей украинской подруги.

Я только приехав сюда, в Германию, узнала, что "жменька", "ампулка", "брасматик" и т.д - слова известные далеко не всем :giggle:
Кстати, моя Питерская подруга, просит выкинуть мусор в "помойку", удивляясь каждый раз, когда дети начинают спрашивать куда же это :giggle: , у нас это "мусорка".

Поккля
Сообщения: 12371
Зарегистрирован: Вс май 08, 2005 11:31
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Поккля » Пн июн 04, 2012 23:36

да-да, помойка. Мусорка - это нечто более цивильоне. Бумашшки там, всякое такое.. А объедки, тухлятина и дырявые носки - это все на помойке в помойных баках. :bad:

Allusя
Сообщения: 9019
Зарегистрирован: Чт июл 21, 2005 17:44
Поблагодарили: 28 раз

Сообщение Allusя » Пн июн 04, 2012 23:51

Поккля писал(а): А объедки, тухлятина и дырявые носки - это все на помойке в помойных баках. Bad

а вот и нет, помойка - это все то же мусорное ведро :mrgreen: Просто я говорю "выкинь огрызок в мусорку", а она -"........ в помойку"

Поккля
Сообщения: 12371
Зарегистрирован: Вс май 08, 2005 11:31
Благодарил (а): 3 раза
Поблагодарили: 11 раз

Сообщение Поккля » Вт июн 05, 2012 00:40

ну вот мусорное ведро у нас дома было просто "ведро" :pardon:

Русалка
администратор
Сообщения: 22788
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 19:55
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 353 раза

Сообщение Русалка » Вт июн 05, 2012 05:36

МамаМиА писал(а):В БСЭ урюк - это сушеный абрикос с косточкой.

МаМаша писал(а):Весь прикол в том, что и то и то абрикос. Только шершавый-дикий, а гладкий культурный (привитый на дикий подвой).

да, но в детстве слово "абрикос" мы не употребляли вообще :unknown: Да и сейчас тоже не употребляем :) У нас и варенье - урючное.
Allusя писал(а):"брасматик"

тоже узнала здесь, от подруги-украинки :pardon: До сих пор понимаю не сразу :mrgreen:

Добавлено спустя 49 секунд:

МамаМиА писал(а):В БСЭ урюк - это сушеный абрикос с косточкой.

а еще я знаю, что узбеков в России часто урюками зовут :mrgreen: :crazy:

Люша
Сообщения: 17502
Зарегистрирован: Вс июл 03, 2005 10:16

Сообщение Люша » Вт июн 05, 2012 06:25

Поккля писал(а):шильт - это всё таблички и щиты\табло

Интересно! На иврите "шелет" - те же таблички/щиты/указатели/табло. Видимо из-за сходства идиша и немецкого.

МамаМиА
Сообщения: 6792
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 22:31

Сообщение МамаМиА » Вт июн 05, 2012 08:42

Русалка писал(а):а еще я знаю, что узбеков в России часто урюками зовут

ой, а как тока русских не называют :giggle: Кацапами там, москалями. И еще у каждой народности есть свои приятные и не очень прозвища. Лягушатники, макаронники, бульбаши, хохлы, гамаи, талдоны :giggle: Вы обижаетесь? я нет :)

sharik
врач анестезиолог-реаниматолог
Сообщения: 22108
Зарегистрирован: Вс окт 28, 2007 16:14
Благодарил (а): 598 раз
Поблагодарили: 452 раза

Сообщение sharik » Вт июн 05, 2012 08:49

МамаМиА писал(а):Кацапами там, москалями.

маржя мы :mrgreen: :giggle:

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Вт июн 05, 2012 09:33

МамаМиА писал(а):гамаи, талдоны
Это кто? :unknown:

Русалка
администратор
Сообщения: 22788
Зарегистрирован: Пн окт 30, 2006 19:55
Благодарил (а): 347 раз
Поблагодарили: 353 раза

Сообщение Русалка » Вт июн 05, 2012 10:21

МамаМиА писал(а): Вы обижаетесь? я нет

я тоже нет. Меня вообще сложно кем-то обозвать, потому что я москальский урюк :mrgreen:

МамаМиА
Сообщения: 6792
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2005 22:31

Сообщение МамаМиА » Вт июн 05, 2012 11:02

Dasha, гы, это скорее не народность, это жители определенного округа:
Талдоны — прозвище жителей “села Красненьского” (с. Красное Каширского района ?), которые говорили: Ванещка, приняси скалощку [19]. Этимологически, возможно, связано с талдонить, талдыкать — “говорить бестолково” (ср. тамбовско-пензенский диалектизм далдонить/долдонить — “болтать, пустословить, много говорить”).
отсюда: Для просмотра ссылки необходимо зарегистрироваться
Русалка писал(а):москальский урюк

аццкая смесь :mrgreen:

sharik
врач анестезиолог-реаниматолог
Сообщения: 22108
Зарегистрирован: Вс окт 28, 2007 16:14
Благодарил (а): 598 раз
Поблагодарили: 452 раза

Сообщение sharik » Вт июн 05, 2012 11:09

МамаМиА писал(а): Ванещка, приняси скалощку

да вся Татария с Башкирией так говорят :mrgreen:: общага сидели, щяй пещенька макали :giggle:

МаМаша
модератор
Сообщения: 8978
Зарегистрирован: Вс май 04, 2008 23:18
Благодарил (а): 4 раза
Поблагодарили: 45 раз

Сообщение МаМаша » Вт июн 05, 2012 15:15

МамаМиА писал(а):Талдоны — прозвище жителей “села Красненьского” (

:lol: Ааааа, у нас говорят часто: вот талдон ты! Типа дурак. но не так обидно. :mrgreen:

Daria
Сообщения: 4505
Зарегистрирован: Ср авг 03, 2005 22:11

Сообщение Daria » Вт июн 05, 2012 16:24

Dasha писал(а):а "ровер" - велосипед (по-белорусски "ровар")

... а лэнд ровер - дорожный велосипед :D

Dasha
Сообщения: 8514
Зарегистрирован: Пн июн 06, 2005 12:39
Поблагодарили: 1 раз

Сообщение Dasha » Вт июн 05, 2012 17:14

Daria, ага, я свалила все в кучу, но это слово не из немецкого, а явно из английского пришло - видимо, название модели стало нарицательным, чего нет ни в русском, ни в собственно английском. Любопытно :)


Вернуться в «Всякая всячина»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей